1. Beijo
2. Canindé
3. Cartão postal
4. Coração
5. Depois de amanhã
6. Espiral
7. Né
8. O fim do fim do mundo
9. Pipoca
10. Tacacá e chachachá
11. Você na bike
12. Zanzibar
1. BEIJO
Música: Kana
Letra: Léo Nogueira
O meu batom tá borrando a tua boca
私の口紅があなたの唇を汚してしまう
Porque dentro dela tá a minha toca
そこは私の巣だから
O bom do beijo é que lambuza
キスでベタベタになるけれどいいじゃない
Já tá vermelha até a blusa
シャツまでもう真っ赤に染まった
E a minha língua sempre te sufoca
そして私の舌はいつもあなたを窒息させてしまう
A tua língua serpente me revela
あなたの蛇の舌が私の秘密を明かす
Na tua boca o céu tem mais estrela
あなたの口の中の空にはもっと多くの星がある
O beijo é bombom com recheio
キスは中身が入ったボンボンチョコ
O mais gostoso tá no meio
真ん中が一番美味しい
E a alma sai, que a boca é a janela
そして口から魂が出てくる
Quando o beijo for bom,
キスが上手になったら
Vai ser muito melhor
もっと良くなるでしょう
Você sabe o quê
あなたは知っているくせに
Meu batom é bom na tua boca
私の口紅はあなたの唇に心地よい
2. CANINDÉ
Música: Kana
Letra: Léo Nogueira
O beijo sai pela boca, como o palavrão
口から出るのはキスと悪口
Se a vida fosse só reza, eu não tinha nascido
祈るだけの人生なら生まれなかった
Vim pra tomar o que é meu, você queira ou não
あなたが好むとも好まずとも、私は私物を取りに来た
Com homens é que eu lido
男と取引きしにきた
Meu "padim Ciço" é mestiço de ateu com cristão
私の「パディム・シソ」は無神論者とキリスト教徒の混合
Eu sou um vírus da arte, rasura em seu livro
私はアートウイルスですからあなたの本から消去して
Se aprendi a voar, foi beijando o chão
もし私が飛ぶことを学んだとしたら、それは地面にキスすることによってだった
Eu morro, mas eu vivo
私は死ぬが、私は生きる
Só dão camisa-de-força pra quem é normal
彼らは正常な人にのみ拘束服を与える
Quando o punhal fica cego, a razão se aguça
短剣が鈍くなると理性が研ぎ澄まされる
Quando a montanha-russa for a Maomé
ジェットコースターがムハンマドのところへ行くとき
Verão, Canadá no Canindé
夏、カナダ、カニンデ?
Minha flor, reguei
私の花に水やった
Com o pranto de outrora
昔の涙とともに
Mas, agora eu sei
でも今ならわかる
Que, na dor, quem ri é rei
痛みの中で笑う者が王であるということ
3. CARTÃO-POSTAL
Música: Kana
Letra: Léo Nogueira
Vou mandar um cartão-postal
ハガキを送るよ
De Madri, Maceió, Manaus
マドリード、マセイオ、マナウスから
Pra você que vive vesgo a ver navio
船を見つめるあなたへ
Sou o vento no seu chapéu
私はあなたの帽子の中の風
Que vai te revelar o céu
空があなたに明かしてくれるだろう
Já passou o carnaval, você não viu
カーニバルは終わったのにあなたはそれを見なかったね
Arco-íris pra você, que chove em branco e preto
虹をあなたに、白と黒の雨が降る
Quem não move o esqueleto olha, mas não lê
行動を起こさない人は見るけど読まない
Tanta coisa eu já vivi
たくさんの事を経験してきた
E você continua aí
そしてあなたはまだそこで変わらずにいる
Parecendo personagem de museu
博物館のキャラクターみたい
Vai de táxi, metrô, a pé
タクシー、地下鉄、徒歩で行く
De cachaça, saquê, café
ピンガ、日本酒、コーヒーより
Vai na fé, que pode ser: você e eu
信じてみよう、それはあなたと私かもしれません
Arco-íris pra você, que chove em branco e preto
虹を君に、白と黒の雨が降る
Quem não move o esqueleto olha, mas não lê
行動を起こさない人は見るけど読まない
Já! Vem que vira verão
すでに! さあ、夏になるよ
Põe um pouco de sol na solidão
孤独の中に小さな太陽を当てて
Vai! Seja em nome do pai,
行け! それが父親の名においてであっても、
Ou do papa, ou de Buda ou de Xangô
あるいは法王から、あるいは仏陀やザンゴーから
Pra Xangai!
上海へ!
4. CORAÇÃO
Música: Kana
Letra: Vasco Debritto e Léo Nogueira
Coração,
心が痛い
Olha o que você fez
あなたがしたことを見てみて
Que mancada!
なんという酷いことを!
Brincando em serviço!
まったくふざけている!
Coração
心の痛み
Não tem bis, nem talvez,
もう戻ることは絶対にない
Nem pomada, pra dor que deu nisso
これに伴う痛みを治す薬もない
Coração
心が痛い
Etc. e tal
そのほか
Foi mal
うまくいかなかった
Pôs os pés pelas mãos
彼は足で手を踏んだ
Quis jogar
ただの遊びだったから
Me perdeu
あなたは私を失った
O azar é seu
不運はあなたのもの
5. DEPOIS DE AMANHÃ
Música: Kana
Letra:Léo Nogueira
Se eu chorar
もし私が泣いたら
Será meu pranto
私の涙は
Uma gota no mar
海の一滴になる
Então eu canto
(これ以上、泣きたくない)だから私は歌う
Se não há meu bem,
もしあなたがいなくても
Não é o fim
終わりではない
As ondas vão e vem, e vão
波が行って来て、そして行く
Te trazer pra mim
あなたを私のところに連れて来て欲しい
No seu lugar
あなたの代わりに
Um grão de areia
一粒の海の砂
Me ensinou a esperar
待つことを教えてくれた
A maré cheia
満潮
Se meu bem não há
あなたがいなくても
Quando é manhã
朝になったら
A lua nova te trará
新月があなたを連れて来る
Depois de amanhã
明後日
Quando uma estrela cai
星が落ちる時
Vai te procurar
あなたを探す
Leva o universo atrás
宇宙を後ろに連れて行こう
Quando a chuva molha o chão
雨が地面を濡らすと
Vem lavar
汚れを落として
O chão por onde tu virás
あなたがそこに来る
Depois de amanhã
明後日
6. ESPIRAL
Música: Kana
Letra: Léo Nogueira
Todas as estradas dão
全ての道は繋がっている
Nalgum lugar
どこかで
Todo chão que eu pisar
私は踏んでいる地面全体が
Sem direção
方向性なし
Os caminhos que eu errar
私が間違えた道
Me levarão
それは私を連れて行く
Devagar,
ゆっくり
Pela mão, a acertar
手によってそれを正しく修正する
Cada passo é um degrau
全てのステップは階段で
Na escala espiral
螺旋のスケール上で
Os dias passarão
日々は過ぎてゆく
Uns iguais, outros não, nenhum a mais
似たような人もいるが他の人はそうしないしそれ以上でもない?
Pra quem sabe se espantar
驚かされることを知っている人にとっては
A surpresa está mm cada passo a mais
驚きは さらに一歩進むごとに
Voo ao léu
空へ飛び立ち?
Vou na paz
平和へ
E lá vou eu
そこへ私は行く
Levo só junto a mim
ただ持ち歩くだけ?
O meu amor
私の愛
E o pó de onde vim
そして私が生まれた塵は
Pra onde eu for
どこへでも行く?
7. NÉ
Música: Kana
Létra: Léo Nogueira e Kleber Albuquerque
Oi, tudo bem? E a vida, como vai?
やあ、元気?最近はどう?
Será que hoje vai dar sol?
さて、今日は晴れるのかな?
Quem sabe vai chover, mas por enquanto tá belê,
たぶん雨が降るけど、今のことは大丈夫そうね
Foi o que a moça do tempo falou
とお天気おねえさんが言ってたよ
E o pessoal da vila tá legal? Manda um abração pro Zé
ご近所の方々の調子はどうだい?ゼーさんによろしく伝えてくださいね
E diz pra Aurora, qualquer hora, passa lá em casa prum café
それからアウロラにいつでも暇な時にうちにコーヒー飲みにおいでと伝えてね
Sabia que o Juvenal,
そうそう、ジュヴェナウの事、知ってる?
Coitado, tá no hospital?
かわいそうに病院に入院しちゃったんだよね
Eu bem que avisei, mulher, vê se "manera" no sal, né?
私は彼に塩分の取りすぎに気をつけてと言ったんだけど、ね?
(こんなことになっちゃったのは残念だよ)
E a sobrinha da Margô,
マルゴの姪っ子の話知ってる?
Disseram que engravidou
なんでも妊娠したらしいよ
E foi de um rapaz que é pastor, mas rezou e deu no pé
それも牧師が手を出した挙句、逃げたらしいよ
Bom, então tá
よし、じゃそろそろ行くとするか
Bacana te encontrar e satisfação rever
あんたに会えてほんとうによかったよ
Me manda um whatsapp pra que a gente não se escape, eu ia mesmo ligar pra você
コンタクトが切れないようにラインででもメッセージちょうだいね
私はあなたに電話しようとしていたんだよ
Tamos aí それじゃあ
Um beijo na Vivi ヴィヴィにもよろしく伝えてね
Recomendações ao Ruy フイにもね
Diz pra Vanessa que apareça; que eu vou nessa, efe-ó-i: fui!
ヴァネッサにもうちに来るように言ってね
じゃあ、バイバイ!
8. O FIM DO FIM DO MUNDO
Música: Kana
Letra: Léo Nogueira, Élio Camalle e Gabriel de A. Prado
Gelo, fogo, guerra, explosão solar
氷、火、戦争、太陽フレア
Peste, terremoto, homem-bomba nuclear
ペスト、地震、核爆撃
Nostradamus, inca, maia, Mãe Dináh
ノストラダムス、インカ、マヤ、マザー・ディナ
Todo mundo quer dar fim, e o fim é Deus que dá
誰もが終わりを望んでいる、そして終わりを与えるのは神だ
O que ninguém sabe é que o mundo já acabou
誰も知らないことは、世界はすでに終わっているということで
Em samba, em pizza, em jazz, em rock'n'roll
サンバ、ピザ、ジャズ、ロックンロール
O que ninguém sabe e que nunca saberá
誰も知らない、そして決して知ることのないこと
É que o fim do mundo tá na hora de acabar
ただ、世界の終わりに終わる時が来ただけだ
9. PIPOCA
Música: Kana
Letra: Léo Nogueira
Hoje eu escaneei meu caro diário
今日、私の大切な日記をスキャンした
E salvei-o na memória do computador
そしてそれをコンピューターのメモリに保存した
Hoje eu comemorei meu aniversário
今日の私の誕生日をひとりで祝って
Coca-cola quente e pizza do congelador
ホットコーラと冷蔵庫にあった冷えたピザ
Escutei Jobim,
ジョビンを聞いて
Enviei-me um e-mail
メールを一通送信した
Convidei ninguém
誰も招待しなかったし
E ninguém veio
そして誰も来なかった
Revi na HBO "Cinema Paradiso"
HBOの「ニューシネマパラダイス」を見返して
Engoli, com a pipoca, lágrima e café
ポップコーンと涙とコーヒーを一緒に飲み込んだ
Machuquei a minha mente com o dente do siso
親知らずが私の心を傷つけた
Não é preciso navegar, viver também não é
流れて行く必要も生きていく必要もない
Do que ninguém viu,
誰もみていなかったものを
Trocando o refil,
リフィルを変えると
Tive a impressão
印象が変わる?
Mesmo o Tom, de anil,
インディゴのトムだって
Se descoloriu
変色してしまった時は
Na decoração
デコレーション
Do que ninguém viu,
誰も見ていなかったものを、
Trocando o refil,
リフィルを変えると、?
Tive a impressão
という印象がありました?
O meu tom de anil
私のインディゴの色合い
Era só de coração
それはただ心からのことでした
10. TACACÁ E CHACHACHÁ
Música: Kana
Letra: Gabriel de Almeida Prado e Léo Nogueira
Pablo vive só
(キューバから来た)パブロはひとりぼっちで生きていて
Iara, sem ninguém
(ブラジルの北部から来た)イアラもひとりぼっち
Num prédio da São João
同じサン・ジョアン通りのアパートに住んでいる
Sem nunca se encontrar
でもすれ違いもしない
Carregam na mochila a solidão
リュックサックに孤独を詰め込んで
Iara é do Pará
イアラはパラ州出身で
E Pablo é de Havana
そしてパブロはハバナ出身
Ela faz pirão
彼女はピラン(土地の食べ物)を作り
E ele é professor de chachachá
彼はチャチャチャ(キューバダンス)の先生
Ela, na cozinha
彼女は台所で
Ele, no salão
彼はダンスサロンで
Procuram ambos paixão
愛する人を探している
Às vezes pinta alguém
たまに誰かと時間を過ごすけど
Mas nada que dê cor ao coração
それは本気じゃない
Mas, no mês que vem,
でも来月
Irão juntar as mochilas
(孤独入りの)リュックサックが出会う
Pois num apagão
なぜなら停電が起きて
O amor se acenderá no elevador
愛の炎がエレベーターで灯るから
Depois de jantar os dois vão dançar
ふたりは食事の後踊るでしょう
E ele vai tacar no seu tacacá
彼は心をノックアウトされるでしょう
Salsa!
サルサ!
11. VOCÊ NA BIKE(自転車の女)
Música: Kana
Letra: Zeca Baleiro
PORQUE O MEU CORAÇÃO
なぜに心が 痛むのだろう
NÃO QUER MAIS SENTIR A DOR
これ以上の痛みはいらない
E UMA CANÇÃO
そしてひとつの曲
VEM DO FUNDO COMO A FLOR
僕の心の奥から花のように現れる
A AURORA VEM
そしてオーロラ見える
E COM ELA EU TAMBÉM VOU
彼女と一緒に僕も行く
SE VAI TAMBÉM
MAIS UMA HISTÓRIA DE AMOR
もしもうひとつの恋が始まれば
AGORA O MEU CORAÇÃO
今 僕の心は
NÃO QUER MAIS SENTIR A DOR (以下同上の意)
E UMA CANÇÃO
VEM DO FUNDO COMO A FLOR
A AURORA VEM
E COM ELA EU TB VOU エレウ
SE VAI TAMBÉM
MAIS UMA HISTÓRIA DE AMOR
ERA DOMINGO
それは日曜日に起こった
EU NO PARQUE SEM UM BEM
僕は愛を失って公園にただひとり
TAO DISTRAÍDO
ただうなだれていた
VOCÊ NA BIKE VEIO A CEM
君がすごいスピードで自転車に乗って現れたんだ
CAÍ FERIDO
ぶつかって怪我をした
E VC ÀS GARGALHADAS
そして君はゲラゲラと笑う
NEM PRESTOU SOCORRO
怪我をしたっていうのに助けも呼ばないで
QUASE MORRO E DIGO AMÉM!
もう少しで死ぬところだった!アーメンって祈るよ
NA LANCHONETE
カフェで
DIAS DEPOIS DO ACIDENTE
その事故の次の日に
EU PRAGUEJAVA
僕は呪ったよ
FICA A VIDA, VAI-SE O DENTE
だって僕の歯が抜けちゃったんだから
VOCÊ SE RIA
君は笑う
ME ACHANDO DIVERTIDO E EU CRENTE
僕が可笑しいって そして僕は神様を信じてるから
AGRADECI
ただ感謝する
A MEU DEUS ESSE PRESENTE
この出会いのプレゼントをありがとう
12. ZANZIBAR
Música: Kana
Letra: Léo Nogueira
Tu quer que eu pare
Então é melhor respirar
Te pira pro Paraná
Ou pro Pará (Cansei do seu laiá laiá)
Tu quer que eu pire
Então é melhor comparar
Que tal Guaratinguetá
Ou guaraná?
Sugiro um papiro ou um bom livro
E um giro ali em Jacarepaguá
(Lá onde o bicho vai pegar)
Tu quer que eu morra
Então é melhor tu morar
Lá em Gomorra ou, sei lá,
No Ceará
É bem melhor melhorar
Tu tem medo de mulher
E no sol te molhar
Pra dar a tapa essa cara
Então tu te prepara
Pra essa sopa papar
Em pedra dura água mole
Rock'n'roll que role
E deixa a pedra rolar
Toda emoção me comove
Eu te odeio, mas love,
Zé, bora pra Zanzibar
(日本語訳は近日中に掲載予定です)