Kana's music Lyrics日本語訳付きABC順



1. Beijo

2. Canindé

3. Cartão postal

4. Coração

5. Depois de amanhã

6. Espiral

7. Né

8. O fim do fim do mundo

9. Pipoca

10. Tacacá e chachachá

11. Você na bike

12. Zanzibar

 



1. BEIJO

                                                     Música: Kana

                                                               Letra: Léo Nogueira

 

O meu batom tá borrando a tua boca

私の口紅があなたの唇を汚してしまう

Porque dentro dela tá a minha toca

そこは私の巣だから

O bom do beijo é que lambuza

キスでベタベタになるけれどいいじゃない

Já tá vermelha até a blusa

シャツまでもう真っ赤に染まった

E a minha língua sempre te sufoca

そして私の舌はいつもあなたを窒息させてしまう

 

A tua língua serpente me revela

あなたの蛇の舌が私の秘密を明かす

Na tua boca o céu tem mais estrela

あなたの口の中の空にはもっと多くの星がある

O beijo é bombom com recheio

キスは中身が入ったボンボンチョコ

O mais gostoso tá no meio

真ん中が一番美味しい

E a alma sai, que a boca é a janela

そして口から魂が出てくる

 

Quando o beijo for bom,

キスが上手になったら

Vai ser muito melhor

もっと良くなるでしょう

Você sabe o quê

あなたは知っているくせに

Meu batom é bom na tua boca

私の口紅はあなたの唇に心地よい

 


2. CANINDÉ

                                                    Música: Kana

                                                              Letra: Léo Nogueira

 

O beijo sai pela boca, como o palavrão

口から出るのはキスと悪口

Se a vida fosse só reza, eu não tinha nascido

祈るだけの人生なら生まれなかった

Vim pra tomar o que é meu, você queira ou não

あなたが好むとも好まずとも、私は私物を取りに来た

Com homens é que eu lido

男と取引きしにきた

 

Meu "padim Ciço" é mestiço de ateu com cristão

私の「パディム・シソ」は無神論者とキリスト教徒の混合

Eu sou um vírus da arte, rasura em seu livro

私はアートウイルスですからあなたの本から消去して

Se aprendi a voar, foi beijando o chão

もし私が飛ぶことを学んだとしたら、それは地面にキスすることによってだった

Eu morro, mas eu vivo

私は死ぬが、私は生きる

 

Só dão camisa-de-força pra quem é normal

彼らは正常な人にのみ拘束服を与える

Quando o punhal fica cego, a razão se aguça

短剣が鈍くなると理性が研ぎ澄まされる

Quando a montanha-russa for a Maomé

ジェットコースターがムハンマドのところへ行くとき

Verão, Canadá no Canindé

夏、カナダ、カニンデ?

 

Minha flor, reguei

私の花に水やった

Com o pranto de outrora

昔の涙とともに

Mas, agora eu sei

でも今ならわかる

Que, na dor, quem ri é rei

痛みの中で笑う者が王であるということ

 


3. CARTÃO-POSTAL

                                       Música: Kana

                                                Letra: Léo Nogueira

 

Vou mandar um cartão-postal

ハガキを送るよ

De Madri, Maceió, Manaus

マドリード、マセイオ、マナウスから

Pra você que vive vesgo a ver navio

船を見つめるあなたへ

 

Sou o vento no seu chapéu

私はあなたの帽子の中の風

Que vai te revelar o céu

空があなたに明かしてくれるだろう

Já passou o carnaval, você não viu

カーニバルは終わったのにあなたはそれを見なかったね

 

Arco-íris pra você, que chove em branco e preto

虹をあなたに、白と黒の雨が降る

Quem não move o esqueleto olha, mas não lê

行動を起こさない人は見るけど読まない

 

Tanta coisa eu já vivi

たくさんの事を経験してきた

E você continua aí

そしてあなたはまだそこで変わらずにいる

Parecendo personagem de museu

博物館のキャラクターみたい

 

Vai de táxi, metrô, a pé

タクシー、地下鉄、徒歩で行く

De cachaça, saquê, café

ピンガ、日本酒、コーヒーより

Vai na fé, que pode ser: você e eu

信じてみよう、それはあなたと私かもしれません

 

Arco-íris pra você, que chove em branco e preto

虹を君に、白と黒の雨が降る

Quem não move o esqueleto olha, mas não lê

行動を起こさない人は見るけど読まない

 

Já! Vem que vira verão

すでに! さあ、夏になるよ

Põe um pouco de sol na solidão

孤独の中に小さな太陽を当てて

Vai! Seja em nome do pai,

行け! それが父親の名においてであっても、

Ou do papa, ou de Buda ou de Xangô

あるいは法王から、あるいは仏陀やザンゴーから

Pra Xangai!

上海へ!

 


4. CORAÇÃO

                                                    Música: Kana

                                                                                           Letra: Vasco Debritto e Léo Nogueira

 

Coração,

心が痛い

Olha o que você fez

あなたがしたことを見てみて

Que mancada!

なんという酷いことを!

Brincando em serviço!

まったくふざけている!

 

Coração

心の痛み

Não tem bis, nem talvez,

もう戻ることは絶対にない

Nem pomada, pra dor que deu nisso

これに伴う痛みを治す薬もない

 

Coração

心が痛い

Etc. e tal

そのほか

Foi mal

うまくいかなかった

Pôs os pés pelas mãos

彼は足で手を踏んだ

 

Quis jogar

ただの遊びだったから

Me perdeu

あなたは私を失った

O azar é seu

不運はあなたのもの

 


5. DEPOIS DE AMANHÃ

                                                         Música: Kana

                                                                  Letra:Léo Nogueira

 

Se eu chorar

もし私が泣いたら

Será meu pranto

私の涙は

Uma gota no mar

海の一滴になる

Então eu canto

(これ以上、泣きたくない)だから私は歌う

 

Se não há meu bem,

もしあなたがいなくても

Não é o fim

終わりではない

As ondas vão e vem, e vão

波が行って来て、そして行く

Te trazer pra mim

あなたを私のところに連れて来て欲しい

 

No seu lugar

あなたの代わりに

Um grão de areia

一粒の海の砂

Me ensinou a esperar

待つことを教えてくれた

A maré cheia

満潮

 

Se meu bem não há

あなたがいなくても

Quando é manhã

朝になったら

A lua nova te trará

新月があなたを連れて来る

Depois de amanhã

明後日

 

Quando uma estrela cai

星が落ちる時

Vai te procurar

あなたを探す

Leva o universo atrás

宇宙を後ろに連れて行こう

Quando a chuva molha o chão

雨が地面を濡らすと

Vem lavar

汚れを落として

O chão por onde tu virás

あなたがそこに来る

Depois de amanhã

明後日

 


6. ESPIRAL

                                          Música: Kana

                                                    Letra: Léo Nogueira

 

Todas as estradas dão

全ての道は繋がっている

Nalgum lugar

どこかで

Todo chão que eu pisar

私は踏んでいる地面全体が

Sem direção

方向性なし

 

Os caminhos que eu errar

私が間違えた道

Me levarão

それは私を連れて行く

Devagar,

ゆっくり

Pela mão, a acertar

手によってそれを正しく修正する

 

Cada passo é um degrau

全てのステップは階段で

Na escala espiral

螺旋のスケール上で

Os dias passarão

日々は過ぎてゆく

Uns iguais, outros não, nenhum a mais

似たような人もいるが他の人はそうしないしそれ以上でもない?

 

Pra quem sabe se espantar

驚かされることを知っている人にとっては

A surpresa está mm cada passo a mais

驚きは さらに一歩進むごとに

Voo ao léu

空へ飛び立ち?

Vou na paz

平和へ

E lá vou eu

そこへ私は行く

 

Levo só junto a mim

ただ持ち歩くだけ?

O meu amor

私の愛

E o pó de onde vim

そして私が生まれた塵は

Pra onde eu for

どこへでも行く?


7. NÉ

                                                Música: Kana 

                              Létra: Léo Nogueira e Kleber Albuquerque

 

 

Oi, tudo bem? E a vida, como vai?    

やあ、元気?最近はどう?

Será que hoje vai dar sol?

さて、今日は晴れるのかな?

Quem sabe vai chover, mas por enquanto tá belê,

たぶん雨が降るけど、今のことは大丈夫そうね

Foi o que a moça do tempo falou

とお天気おねえさんが言ってたよ

E o pessoal da vila tá legal?   Manda um abração pro Zé

ご近所の方々の調子はどうだい?ゼーさんによろしく伝えてくださいね

E diz pra Aurora, qualquer hora, passa lá em casa prum café

それからアウロラにいつでも暇な時にうちにコーヒー飲みにおいでと伝えてね

 

Sabia que o Juvenal,

そうそう、ジュヴェナウの事、知ってる?

Coitado, tá no hospital?

かわいそうに病院に入院しちゃったんだよね

Eu bem que avisei, mulher, vê se "manera" no sal, né?

私は彼に塩分の取りすぎに気をつけてと言ったんだけど、ね?

(こんなことになっちゃったのは残念だよ)

 

E a sobrinha da Margô,

マルゴの姪っ子の話知ってる?

Disseram que engravidou

なんでも妊娠したらしいよ

E foi de um rapaz que é pastor, mas rezou e deu no pé

それも牧師が手を出した挙句、逃げたらしいよ

 

Bom, então tá

よし、じゃそろそろ行くとするか

Bacana te encontrar e satisfação rever

あんたに会えてほんとうによかったよ

Me manda um whatsapp pra que a gente não se escape, eu ia mesmo ligar pra você

コンタクトが切れないようにラインででもメッセージちょうだいね

私はあなたに電話しようとしていたんだよ

 

Tamos aí それじゃあ

Um beijo na Vivi ヴィヴィにもよろしく伝えてね

Recomendações ao Ruy フイにもね

Diz pra Vanessa que apareça; que eu vou nessa, efe-ó-i: fui!

ヴァネッサにもうちに来るように言ってね

じゃあ、バイバイ!

 


8. O FIM DO FIM DO MUNDO

              Música: Kana

                                                                                                                              Letra: Léo Nogueira, Élio Camalle e Gabriel de A. Prado 

 

Gelo, fogo, guerra, explosão solar

氷、火、戦争、太陽フレア

Peste, terremoto, homem-bomba nuclear

ペスト、地震、核爆撃

Nostradamus, inca, maia, Mãe Dináh

ノストラダムス、インカ、マヤ、マザー・ディナ

Todo mundo quer dar fim, e o fim é Deus que dá

誰もが終わりを望んでいる、そして終わりを与えるのは神だ

 

 

O que ninguém sabe é que o mundo já acabou

誰も知らないことは、世界はすでに終わっているということで

Em samba, em pizza, em jazz, em rock'n'roll

サンバ、ピザ、ジャズ、ロックンロール

O que ninguém sabe e que nunca saberá

誰も知らない、そして決して知ることのないこと

É que o fim do mundo tá na hora de acabar

ただ、世界の終わりに終わる時が来ただけだ

 


9. PIPOCA

                              Música: Kana

                                        Letra: Léo Nogueira

 

Hoje eu escaneei meu caro diário

今日、私の大切な日記をスキャンした

E salvei-o na memória do computador

そしてそれをコンピューターのメモリに保存した

Hoje eu comemorei meu aniversário

今日の私の誕生日をひとりで祝って

Coca-cola quente e pizza do congelador

ホットコーラと冷蔵庫にあった冷えたピザ

 

Escutei Jobim,

ジョビンを聞いて

Enviei-me um e-mail

メールを一通送信した

Convidei ninguém

誰も招待しなかったし

E ninguém veio

そして誰も来なかった

 

Revi na HBO "Cinema Paradiso"

HBOの「ニューシネマパラダイス」を見返して

Engoli, com a pipoca, lágrima e café

ポップコーンと涙とコーヒーを一緒に飲み込んだ

Machuquei a minha mente com o dente do siso

親知らずが私の心を傷つけた

Não é preciso navegar, viver também não é

流れて行く必要も生きていく必要もない

 

Do que ninguém viu,

誰もみていなかったものを

Trocando o refil,

リフィルを変えると

Tive a impressão

印象が変わる?

Mesmo o Tom, de anil,

インディゴのトムだって

Se descoloriu

変色してしまった時は

Na decoração

デコレーション

 

Do que ninguém viu,

誰も見ていなかったものを、

Trocando o refil,

リフィルを変えると、?

Tive a impressão

という印象がありました?

O meu tom de anil

私のインディゴの色合い

Era só de coração

それはただ心からのことでした

 


10. TACACÁ E CHACHACHÁ

                                          Música: Kana 

                                                                                                 Letra: Gabriel de Almeida Prado e Léo Nogueira

 

Pablo vive só

(キューバから来た)パブロはひとりぼっちで生きていて

Iara, sem ninguém

(ブラジルの北部から来た)イアラもひとりぼっち

Num prédio da São João

同じサン・ジョアン通りのアパートに住んでいる

Sem nunca se encontrar

でもすれ違いもしない

Carregam na mochila a solidão

リュックサックに孤独を詰め込んで

 

Iara é do Pará

イアラはパラ州出身で

E Pablo é de Havana

そしてパブロはハバナ出身

Ela faz pirão

彼女はピラン(土地の食べ物)を作り

E ele é professor de chachachá

彼はチャチャチャ(キューバダンス)の先生

 

Ela, na cozinha

彼女は台所で

Ele, no salão

彼はダンスサロンで

Procuram ambos paixão

愛する人を探している

Às vezes pinta alguém

たまに誰かと時間を過ごすけど

Mas nada que dê cor ao coração

それは本気じゃない

 

Mas, no mês que vem,

でも来月

Irão juntar as mochilas

(孤独入りの)リュックサックが出会う

Pois num apagão

なぜなら停電が起きて

O amor se acenderá no elevador

愛の炎がエレベーターで灯るから

 

Depois de jantar os dois vão dançar

ふたりは食事の後踊るでしょう

E ele vai tacar no seu tacacá

彼は心をノックアウトされるでしょう

Salsa!

サルサ!

 


   11. VOCÊ NA BIKE自転車の女)

                                                                Música: Kana

                                                                         Letra: Zeca Baleiro

 

PORQUE O MEU CORAÇÃO

なぜに心が 痛むのだろう

NÃO QUER MAIS SENTIR A DOR

これ以上の痛みはいらない

E UMA CANÇÃO

そしてひとつの曲

VEM DO FUNDO COMO A FLOR

僕の心の奥から花のように現れる

A AURORA VEM

そしてオーロラ見える

E COM ELA EU TAMBÉM VOU

彼女と一緒に僕も行く

SE VAI TAMBÉM

MAIS UMA HISTÓRIA DE AMOR

もしもうひとつの恋が始まれば

 

AGORA O MEU CORAÇÃO

今 僕の心は

NÃO QUER MAIS SENTIR A DOR (以下同上の意)

E UMA CANÇÃO

VEM DO FUNDO COMO A FLOR

A AURORA VEM

E COM ELA EU TB VOU エレウ

SE VAI TAMBÉM

MAIS UMA HISTÓRIA DE AMOR

 

ERA DOMINGO

それは日曜日に起こった

EU NO PARQUE SEM UM BEM

僕は愛を失って公園にただひとり

TAO DISTRAÍDO

ただうなだれていた

VOCÊ NA BIKE VEIO A CEM

君がすごいスピードで自転車に乗って現れたんだ

CAÍ FERIDO

ぶつかって怪我をした

E VC ÀS GARGALHADAS

そして君はゲラゲラと笑う

NEM PRESTOU SOCORRO

怪我をしたっていうのに助けも呼ばないで

QUASE MORRO E DIGO AMÉM!

もう少しで死ぬところだった!アーメンって祈るよ

 

NA LANCHONETE

カフェで

DIAS DEPOIS DO ACIDENTE

その事故の次の日に

EU PRAGUEJAVA

僕は呪ったよ

FICA A VIDA, VAI-SE O DENTE

だって僕の歯が抜けちゃったんだから

 

VOCÊ SE RIA

君は笑う

ME ACHANDO DIVERTIDO E EU CRENTE

僕が可笑しいって そして僕は神様を信じてるから

AGRADECI

ただ感謝する

A MEU DEUS ESSE PRESENTE

この出会いのプレゼントをありがとう

 



12. ZANZIBAR 

                                                                   Música: Kana

                                                                                Letra: Léo Nogueira

Tu quer que eu pare

Então é melhor respirar

Te pira pro Paraná

                                                   Ou pro Pará      (Cansei do seu laiá laiá)

Tu quer que eu pire

Então é melhor comparar

Que tal Guaratinguetá

Ou guaraná?

 

Sugiro um papiro ou um bom livro

E um giro ali em Jacarepaguá

                                                                                       (Lá onde o bicho vai pegar)

Tu quer que eu morra

Então é melhor tu morar

Lá em Gomorra ou, sei lá,

No Ceará

 

É bem melhor melhorar

Tu tem medo de mulher

E no sol te molhar

Pra dar a tapa essa cara

Então tu te prepara 

Pra essa sopa papar

 

Em pedra dura água mole

Rock'n'roll que role

E deixa a pedra rolar

Toda emoção me comove

Eu te odeio, mas love, 

Zé, bora pra Zanzibar

 

(日本語訳は近日中に掲載予定です)